martes 11 de noviembre de 2008

2 versiones de Larrea

EN TRAJE DE HOJAS SECAS

Suéñame suéñame aprisa estrella de tierra
cultivada por mis párpados cógeme por mis asas de sombra
alócame de alas de mármol ardiendo estrella estrella entre mis cenizas

Poder poder al fin hallar en mi vértigo la estatua
de un héroe de sol con los pies a flor de agua
los ojos a flor de invierno

Adiós el mundo entre mis sueños de adiós
los hombres
adiós los hombres y los pueblecitos de sus manos

Por todas partes hay espadas que me cortan
en pedazos
oh
cataratas de espadas
Cataratas de espadas es el orden en marcha
soy yo quien ando sobre cavernas
que crujen como cráneos

Nadie se había ahogado aún

Nadie estaba antaño en la sombra

Ahora soy yo pero yo no me per- tenezco al modo como
los pájaros que duermen en mis
ojos no les pertenecen

- Traducción de Luis Felipe Vivanco de la versión original francesa


***** ***** *****



ESPINAS CUANDO NIEVA -de VERSIÓN CELESTE-
En el huerto de Fray Luis

Suéñame suéñame aprisa estrella de tierra
cultivada por mis párpados cógeme por mis asas de sombra
alócame de alas de mármol ardiendo estrella estrella entre mis cenizas

Poder poder al fin hallar bajo mi sonrisa la estatua
de una tarde sol los gestos a flor de agua
los ojos a flor de invierno

Tú que en la alcoba del viento estás velando
la inocencia de depender de la hermosura volandera
que se traiciona en el ardor con que las hojas se vuelven hacia el pecho más débil

Tú que asumes luz y abismo al borde de esta carne
que cae hasta mis pies como una viveza herida

Tú que en selvas de error andas perdida

Supón que en mi silencio vive una oscura rosa sin salida y sin lucha



"Se trata en realidad de una versión del anterior poema "En traje de hojas secas", que el mismo Larrea reconoció haber hecho adaptándola a la sensibilidad española, más tamizada por el clasicismo. Mientras el poema francés, en opinión del autor, era más importante por recoger mayor autenticidad de vida, el español adoptaba expresiones más humanizadas, más impresionistas."

1 comentarios :

  1. Anónimo dijo...

    hombre, hola.
    al final he acabado muuuu tarde.
    me alegro de que te hayas animado a contar algo nuevo.
    mi poema favorito, qué bien.
    está divertido lo de Obama. no nos vamos a reir tanto como con bush, pero qué se le va a hacer.
    en el fondo va a ser parecido, pero hay que reconocer que a este chico le quedan mejor los trajes, así que, va a ser infinitamente mejor. ver todos los días al cuellicorto hubiera sido horrible y traumático.
    a mí, gracias a dios y a que tiré la tele a la basura, no me asalta toda esa basura.
    yo estoy por la TAZ (zona autónoma temporal).
    bueno, que desbarro.
    Valeriana G.